Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Đồng cỏ mùa hè” – Tomas Tranströmer

Tomas Tranströmer (1931–2015) là nhà thơ người Thụy Điển. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1990 và giải Nobel văn chương năm 2011.

Đồng cỏ mùa hè

Chúng ta đã thấy quá nhiều.
Thực tại đã bào mòn chúng ta
nhưng đây mùa hè rốt cuộc:

một sân bay lớn – người điều khiển không lưu
đưa xuống hàng tải hàng tải
người đông cứng từ không gian.

Cỏ và hoa – ở đây chúng ta hạ cánh.
Cỏ có một người quản lý màu xanh.
Tôi ra trình diện.

Tomas Tranströmer, “Summer Plain,” The Great Enigma: New Collected Poems, trans. Robin Fulton (New Directions, 2006).

Copyright © 1966 by Tomas Tranströmer | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 2, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: