Zbigniew Herbert (1924–1998) là nhà thơ người Ba Lan. Ông được trao nhiều giải thưởng văn học, trong đó có giải nhà nước Áo cho văn chương châu Âu năm 1965, giải Herder năm 1973, và giải Jerusalem năm 1991. Ngoài thơ, ông cũng viết tiểu luận, một số vở kịch, và văn xuôi.
– Bắt được mi rồi – con sói nói và ngáp. Con cừu quay đôi mắt rơm rớm của mình về phía nó. – Anh phải ăn thịt tôi sao? Có thực sự phải vậy không?
– Thật không may, ta phải làm vậy. Chuyện trong truyện cổ tích là thế này: Ngày xửa ngày xưa một con cừu không vâng lời đã bỏ mẹ nó đi. Trong rừng, nó gặp một con sói độc ác…
– Xin anh thứ lỗi, nhưng đây không phải rừng mà là trang trại của chủ nhân tôi. Tôi không bỏ mẹ tôi đi. Tôi là một đứa trẻ mồ côi. Mẹ tôi cũng bị một con sói ăn thịt.
– Chẳng sao cả. Sau khi mi chết, tác giả của các truyện kể giáo huấn sẽ chăm sóc cho mi. Họ sẽ thêm bối cảnh, động cơ và bài học. Đừng thù hằn gì ta. Mi không biết làm một con sói độc ác thì ngu ngốc thế nào đâu. Chẳng phải vì Aesop thì bọn ta đã ngồi trên hai chân sau và ngắm hoàng hôn rồi. Ta thích thế lắm chứ.
Phải, phải, các cháu yêu quý. Con sói đã ăn thịt con cừu rồi liếm mép. Đừng bắt chước con sói, các cháu yêu quý. Đừng hy sinh bản thân cho một bài học.
Zbigniew Herbert, “The Wolf and the Sheep,” Elegy for the Departure and Other Poems, trans. Bogdana and John Carpenter (Ecco Press, 1999).
Copyright © 1957 by Zbigniew Herbert | Nguyễn Huy Hoàng dịch.