Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Gấu” – Zbigniew Herbert

Zbigniew Herbert (1924–1998) là nhà thơ người Ba Lan. Ông được trao nhiều giải thưởng văn học, trong đó có giải nhà nước Áo cho văn chương châu Âu năm 1965, giải Herder năm 1973, và giải Jerusalem năm 1991. Ngoài thơ, ông cũng viết tiểu luận, một số vở kịch, và văn xuôi.

Gấu

Gấu được chia thành nâu và trắng, cũng như bàn chân, đầu, và thân. Chúng có cái mõm hay và đôi mắt nhỏ. Chúng rất thích sự tham lam. Chúng không muốn đến trường mà ngủ trong rừng – đấy, thế đấy. Khi không có mật, chúng lấy tay ôm đầu mà buồn, buồn đến nỗi tôi không biết được. Những đứa trẻ yêu gấu Winnie-the-Pooh sẽ cho chúng mọi thứ, nhưng một người thợ săn đi trong rừng và giương súng nhằm vào giữa hai con mắt nhỏ.

Zbigniew Herbert, “Bears,” Elegy for the Departure and Other Poems, trans. Bogdana and John Carpenter (Ecco Press, 1999).

Copyright © 1957 by Zbigniew Herbert | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 15, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: