Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Giô-na” – Zbigniew Herbert

Zbigniew Herbert (1924–1998) là nhà thơ người Ba Lan. Ông được trao nhiều giải thưởng văn học, trong đó có giải nhà nước Áo cho văn chương châu Âu năm 1965, giải Herder năm 1973, và giải Jerusalem năm 1991. Ngoài thơ, ông cũng viết tiểu luận, một số vở kịch, và văn xuôi.

Giô-na

Ðức Giê-hô-va sắm sửa một con cá lớn đặng nuốt Giô-na

Giô-na con trai A-mi-tai
chạy khỏi một nhiệm vụ nguy hiểm
lên một con tàu đi
từ Gia-phô đến Ta-rê-si

rồi những chuyện đã biết xảy ra
gió bão lớn
thủy thủ đoàn quẳng Giô-na xuống vực sâu
biển thôi thịnh nộ
con cá biết trước bơi đến
ba ngày ba đêm
Giô-na cầu nguyện trong bụng cá
cuối cùng nó mửa ông ra
trên đất khô

Giô-na thời nay
chìm xuống nước như đá
nếu ông gặp một con cá voi
ông còn chẳng có thời gian há mồm

được cứu
ông cư xử khôn ngoan
hơn đồng nghiệp trong Kinh Thánh
lần thứ hai không nhận
một nhiệm vụ nguy hiểm
ông để râu

và xa biển
xa Ni-ni-ve
dưới một cái tên giả
buôn gia súc và đồ cổ

các đặc vụ của Leviathan
có thể bị mua chuộc
chúng không có ý thức về số phận
chúng là quan chức của sự tình cờ

trong một bệnh viện gọn gàng
Jonah chết vì bệnh ung thư
bản thân không biết rõ
mình thực sự là ai

dụ ngôn
đặt lên đầu ông
biến mất
và dầu của thần thoại
không chạm đến thân ông

Zbigniew Herbert, “Jonah,” Selected Poems, trans. Czesław Miłosz and Peter Dale Scott (Penguin, 1968).

Copyright © 1961 by Zbigniew Herbert | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on August 18, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: