Georg Trakl (1887–1914) là nhà thơ người Áo.
Mùa hè xanh đã trở nên thật
Lặng lẽ, khuôn mặt pha lê của mi.
Bên ao buổi tối hoa tàn,
Một tiếng chim hoét giật mình.
Niềm hy vọng vô vọng của cuộc sống.
Én trong nhà đã chuẩn bị cho cuộc hành trình
Và mặt trời lặn trên đồi;
Đêm đã vẫy gọi hành trình của các vì sao.
Sự im lặng của những làng; xung quanh
Rừng hoang dội tiếng. Trái tim,
Giờ nghiêng mình một cách yêu thương hơn
Trên người phụ nữ ngủ yên.
Mùa hè xanh đã trở nên thật
Lặng lẽ và những bước chân của kẻ lạ
Vang qua màn đêm bạc.
Cầu một con nai xanh nhớ con đường của nó,
Hòa âm của những năm tâm linh!
Georg Trakl, “Sommersneige,” Sebastian im Traum (Kurt Wolff Verlag, 1915).
This poem is in the public domain | Nguyễn Huy Hoàng dịch.