Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Syros” – Tomas Tranströmer

Tomas Tranströmer (1931–2015) là nhà thơ người Thụy Điển. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1990 và giải Nobel văn chương năm 2011.

Syros

Ở cảng Syros những tàu hàng bị bỏ lại nằm chờ.
Mũi kế mũi. Chúng đã neo nhiều năm:
CAPE RION, Monrovia.
KRITOS, Andros.
SCOTIA, Panama.

Những bức tranh tối màu trên mặt nước, chúng đã bị cất đi.

Như những món đồ chơi tuổi thơ đã lớn thành những người khổng lồ
và buộc tội chúng ta
về những gì chúng ta đã không bao giờ trở thành.

XELATROS, Piraeus.
CASSIOPEIA, Monrovia.
Biển đã đọc xong chúng.

Nhưng lần đầu chúng tôi đến Syros, nó là đêm,
chúng tôi thấy mũi tàu kế mũi tàu kế mũi tàu dưới ánh trăng và nghĩ:
Thật là một hạm đội hùng mạnh, những mối liên kết tuyệt vời!

Tomas Tranströmer, “Syros,” The Great Enigma: New Collected Poems, trans. Robin Fulton (New Directions, 2006).

Copyright © 1962 by Tomas Tranströmer | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on October 13, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: