Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Ngoại ô” – Tomas Tranströmer

Tomas Tranströmer (1931–2015) là nhà thơ người Thụy Điển. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1990 và giải Nobel văn chương năm 2011.

Ngoại ô

Những người mặc đồ công nhân cùng màu với đất trồi lên từ một con mương.
Đó là một chốn chuyển tiếp, ngõ cụt, không thành phố cũng chẳng phải đồng quê.
Cần cẩu ở chân trời muốn làm một bước nhảy vọt nhưng đồng hồ thì không.
Ống bê tông nằm vương vãi liếm ánh sáng bằng những cái lưỡi khô.
Ga ra ô tô nằm thế chỗ các nhà kho cũ.
Các tảng đá đổ bóng xuống sắc nét như những vật thể trên bề mặt mặt trăng.
Và những chỗ đó cứ thế nhân lên.
Như cái họ đã mua bằng tiền của Judas: “ruộng người làm gốm, để chôn cất kẻ lạ.”

Tomas Tranströmer, “Outskirts,” The Great Enigma: New Collected Poems, trans. Robin Fulton (New Directions, 2006).

Copyright © 1966 by Tomas Tranströmer | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on October 20, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: