Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Ai ca” – Tomas Tranströmer

Tomas Tranströmer (1931–2015) là nhà thơ người Thụy Điển. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1990 và giải Nobel văn chương năm 2011.

Ai ca

Anh đặt bút xuống.
Nó nằm yên trên bàn.
Nó nằm yên trong căn phòng trống.
Anh đặt bút xuống.

Quá nhiều điều không thể viết cũng chẳng thể lặng yên!
Anh bị tê liệt bởi một chuyện gì đó xảy ra rất xa
dẫu cái túi đi đường tuyệt vời đập như một trái tim.

Ngoài kia đang là chớm hè.
Từ cây xanh phát ra tiếng huýt – người hay chim?
Và những cây anh đào nở hoa vỗ những chiếc xe tải trở về nhà.

Các tuần trôi qua.
Đêm chầm chậm đến.
Những con bướm đêm đậu trên ô cửa sổ:
những bức điện nhỏ trắng nhợt từ thế giới.

Tomas Tranströmer, “Lament,” The Great Enigma: New Collected Poems, trans. Robin Fulton (New Directions, 2006).

Copyright © 1962 by Tomas Tranströmer | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on November 23, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: