Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Sonnet” – Joseph Brodsky

Joseph Brodsky sinh năm 1940 ở Leningrad và định cư ở Hoa Kỳ từ năm 1972 sau khi bị chính quyền Liên Xô trục xuất. Ông được trao giải phê bình của Hiệp hội Nhà Phê bình Sách Quốc gia Mỹ năm 1986 và giải Nobel văn chương năm 1987, sau đó được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ từ năm 1991 đến năm 1992. Ông qua đời ở New York City năm 1996.

Sonnet

gửi G. P.

Một lần nữa chúng ta sống bên vịnh
và những đám mây lơ lửng phía trên đầu,
Vesuvius hiện đại của chúng ta gầm
và bụi lắng đọng trong những con ngõ,
những con hẻm lạch xạch cửa sổ.
Rồi một ngày chúng ta cũng tro tàn bao phủ.

Tôi muốn bắt, trong giờ khắc tồi tệ đó
chuyến xe điện đến vùng ngoại ô
tới nhà em,
và nếu sau hàng trăm năm
một biệt đội đến để khai quật thành phố
tôi muốn được tìm thấy
mãi mãi trong vòng tay em,
được bao phủ bởi lớp tàn tro mới.

Joseph Brodsky, “Сонет” (1962).

Nguyễn Huy Hoàng & Phạm Hà Anh dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on May 9, 2023 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: